World News | At Start of Lunar Year of the Dragon, China Seeks to Assert Its Own Interpretation of Cultural Icon

Get latest articles and stories on World at LatestLY. At the start of the Lunar Year of the Dragon, China is seeking to assert its own interpretation of the cultural icon that dates back centuries in both Eastern and Western cultures.

Streaks of Light Seen in California. (Photo Credits: Video Grab)

Beijing, Feb 16 (AP) At the start of the Lunar Year of the Dragon, China is seeking to assert its own interpretation of the cultural icon that dates back centuries in both Eastern and Western cultures.

The Lunar New Year holiday that began on February 10 is celebrated in countries across Asia and among communities abroad, although China continues to insist that it be called Chinese New Year.

Also Read | Alexei Navalny Dies: Imprisoned Opposition Leader Has Died in Jail, Says Russia's Prison Service.

Each year is named after an animal in the Chinese zodiac, with this year being that of the dragon. Chinese state media this year have pushed for the use of “loong,” a version of the anglicisation of “dragon,” as part of an effort to emphasize the distinction between the traditional Chinese view of the mythological creature as a symbol of good fortune and the Western view of it as a fire-breathing harbinger of danger and adventure.

"In traditional Chinese culture, the loong symbolizes strength, auspiciousness and extraordinary abilities, embodying wishes for favourable weather, peace and well-being," the official Xinhua News Agency said Thursday.

Also Read | Israel-Hamas War: 112 Killed in Gaza in Last 24 Hours, Palestinian Death Toll Rises to 28,775, Says Health Ministry.

“According to experts, loong-themed cultural relics from various periods in China convey the innovative, inclusive, cohesive and striving spirit of the Chinese nation,” Xinhua said.

References to dragons are found throughout the world and there is no obvious indication that they originated in China.

Though previously embraced as a national symbol, the dragon was banished after the Communist Party under Mao Zedong seized power in 1949, replacing it with the hammer and sickle and the five stars on the national flag.

Under authoritarian leader and ardent nationalist Xi Jinping, the government has striven to assert China's power in international affairs, including through culture and language. Foreign-language state media now refer to islands in the contested South China Sea, which Beijing claims virtually in its entirety, by their Chinese names and have largely dropped “Tibet” for “Xizang," the Mandarin name for the Himalayan region that had been largely independent before the Communists rise to power.

On the Chinese internet, which allows a slightly greater degree of freedom of speech than the highly controlled traditional media, the push for the adoption of loong was mixed. Some supported what they described as an expression of cultural confidence, while others criticised it as excessively nationalistic and linguistically eccentric, given that the usual transliteration of dragon in Mandarin is “long” with just one “o.” (AP)

(The above story is verified and authored by Press Trust of India (PTI) staff. PTI, India’s premier news agency, employs more than 400 journalists and 500 stringers to cover almost every district and small town in India.. The views appearing in the above post do not reflect the opinions of LatestLY)

Share Now

Share Now